close

【Beating The Swarmers】
【擊退猛進型選手】

(註:Swarmer原為蜂群之意,用以稱呼拳擊類型中猛進型的選手,著名的例子有洛基‧馬西安諾、麥克‧泰森、傑克‧鄧普西、曼尼‧帕奎奧等等。)

 

10429320_339231882899042_9027919182299607323_n.jpg  

Every boxer will encounter an overly aggressive opponent sooner or later when they box. Depending on how well-trained you are, this type of boxing style can be the easiest or hardest style to fight against. Read on to learn how to counter a rusher.
任何拳手在比賽的時候,總會遇到非常積極進攻的對手。這樣的狀況會變得最輕鬆或是最困難,這取決於你是否訓練有素。請仔細閱讀並學會如何反擊這些狂進猛衝的傢伙。 

Before we go into details, you have to carefully break down the other opponent’s style. Does the other fighter jabbing his way inside and setting up big punches? Or is he just throwing his right hand often and putting all his weight behind it?
在我們進入細節前,你必須仔細地破解其他對手的風格。其他的對手是否用刺拳開路來為重拳做準備?或是他時常只打右拳並把所有重量灌注其中?

There’s a clear difference between a smart pressure fighter and an
amateur that’s just rushing in like an idiot. This is like comparing Miguel Cotto and Ricardo Mayorga. If he’s a sloppy puncher, you can counter him all night long. If he’s a stalker type fighter that’s putting smart pressure and walking you down, then you’ll have to utilize quick movement and numerous jabs to stick and move out of danger.
聰明的強壓型拳手與盲目衝鋒的素人之間,有著很明顯的不同。像米格爾‧庫脫、里卡多‧馬約加就是前者。如果對手是草率的拳手,你可以整場都盡情反擊他。如果他是死纏爛打類型的拳手又聰明地施加壓力往你這裡衝要放倒你,你就必須利用快速移動並丟出許多刺拳擋住對方再移動以脫離險境。

Counters to the swarmer
對密集進攻的反擊

Pivot Jab, Right-Cross
軸轉刺拳,右交叉拳

When he runs in, circle out to your left (if your orthodox stance), and jab him. Think of yourself as a matador side-stepping the bull. You don’t have to think about jabbing too hard, let his force impale himself onto your jab. You should stay concerned with maintaining the space between yourself and him. Once you get comfortable with jabbing, go ahead and try a double jab and then a big right hand counter.
當他跑過來,往你的左邊繞(如果你是一般站姿),並給他刺拳。想像自己是個鬥牛士般側步閃躲那隻牛。你不必想把刺拳打得太重,讓他自己被你的刺拳給刺穿。

只要你成功打出一記爽快的刺拳,便前進嘗試給予雙重刺拳再接個右手重拳去反擊。


Jab, Straight Right Hand to the Body
刺拳,朝身體打右直拳

If your opponent is lunging at you square and bringing his body real close, go ahead and jab up high to raise his guard and then quickly bend your knees to change levels and throw a hard right hand to his body. Aim for the solar plexus to knock the wind out of him or even lower to really bang him in the gut. From this point, you can quickly jab to his head as your pivot to the left out of harm’s way, or respond with a super fast flurry to his head and step away to your right.
假如你的對手衝到你面前並離你身體非常近,向前給予刺拳讓他抬高防禦,接著迅速彎曲膝蓋壓低姿態,往對方的身體予以右拳重擊。瞄準心窩讓他倒下,或是往低一點猛擊他的腸胃。就這一點來說,再來你可以迅速對他的頭出刺拳來並從軸心轉出可能受到傷害的路徑,或是給予對方頭部一陣疾速的亂拳,然後往右側迴避。

Catch his Jab, Right Hand to the Body
接住對方的刺拳,朝身體打右直拳

If he’s lunging at you with the jab, go ahead and catch it instead of slipping it. This should make him feel as though you’ll be there. Right when you see him throw the right hand immediately lean forward out of harm’s way and throw the right hand to his body. Quickly swing your head back up and out of the way in case he throws a low left hook and jab him up high to cover your exit.
如果他衝上來對你打出刺拳,向前接住這一拳來取代側閃。這應該會讓他感覺你就在那裏。就在你看到他出右拳的時候馬上脫離危險區域,並且同時朝身體出一記右拳。假使這時他出了低位左鉤拳,則迅速將你的頭往後擺離那個位置,並朝他頭部出一記刺拳來掩護脫離。

Block the right hand, Right Hand or Uppercut
格擋右拳,以右拳或上鉤還擊

Most beginners are taught this counter but I actually don’t like it as much since it encourages both fighters to trade punches. To do this counter, all you have to do is simply block his hard right punch while rolling away from it, and then immediately spinning a hard right cross or right uppercut back at him. You have to hit hard or have fast hands for this to work. Otherwise, your opponent will be unaffected and throw many more punches your way. This counter works wonders against the guys that lean their head forward all the time when they attack.
大多數的初學者都被教導過這種反擊,但事實上我不喜歡它,因為這鼓勵雙方選手盡可能多換拳。要做這種反擊,你所需要的是在簡單地格擋他的右拳重擊時,再以輪擺閃開,然後立即轉動你的交叉右拳或是右上鉤拳來報復他。你必須擁有極為強力或快速的手臂來做到這點。否則的話,你的對手將不受影響,並且朝你打出更多的拳。這個反擊招式在那些攻擊時將頭部完全向前傾的傢伙們身上很有效。 

Conclusion
結論

The basic theory behind fighting a swarmer is to look for his leaning head. Many of these guys hang their head forward so they can reach you with their punches and are extremely vulnerable to counter punches up high. As long as your can pivot out of the way of their punches, you can easily hit them back with counter-punches that they won’t see. As with anything, the jab is once again your best friend in this case as well as lateral or pivoting movements. Another goal when fighting a swarmer style boxer is to not stand in front of him. You want to keep moving outside of his punching path so that his bunches of punches don’t get lucky and hit you.
與狂戰士對打的基本的理論就是尋找他那前傾的頭部。這些人大都會把手向前舉起護住頭部,如此一來他就能用連擊逮到你,但也十分容易遭到反擊拳伺候。只要你能從他們的拳路中鑽出去,你就能很輕易的用對方看不見的反擊拳打回去。一如既往,刺拳以及橫向及旋轉的動作再一次成為你最好的朋友。當與這種猛進型的選手對戰時還有另一個目標,就是別站在他正前方。你要在他攻擊路徑的外側保持移動,使他一連串的拳既得不到眷顧也打不中你。

The mental preparation behind fighting these guys is that you have to be used to constantly moving and punching as you backpedal the entire fight. It’s important that you don’t break down or get tired mentally and physically with all the running and engage in their fight as you stand still and trade. The best thing to do is always to stay calm, keep your eyes open and always remind yourself that there is always a counter since these guys are always punching.
對於和後面這些傢伙戰鬥的心理準備是,你必須習慣經常移動並且在整場戰鬥中邊退邊打。你千萬不能在整個執行過程中崩潰或是在精神上感到疲倦,而在和他們對戰時停在原地換拳,這是十分重要的。保持冷靜,是你能夠做得最好的事情,保持你的眼睛張開並且時時提醒自己,既然這些傢伙總是在出拳,那麼你也總是會有機會反擊。

來源:ExpertBoxing(http://www.expertboxing.com/
翻譯:神拳阿凱(https://www.facebook.com/KaisFist

arrow
arrow

    神拳阿凱 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()